keskiviikko 3. maaliskuuta 2021

Tohtori Kivuton sai sydämen pamppailemaan kyyn pureman varpusen vuoksi

 

Yksi lapsuuteni klassikoista, Kornei Tšukovskin Tohtori Kivuton (Otava 1981) osui käteeni eräänä päivänä kirjahyllyjä kolutessa. Pystyin vieläkin palauttamaan mieleeni sen henkeäsalpaavan huolen ja hätäännyksen, jota koin kirjan äärellä lapsena.

Kirjassa kerrotaan tarina pienestä harmaavarpusesta, jota kyy on purrut.

"Kotipihaan tahtoo
lentää varpunen.
Eivät nouse siivet sen,
hiekkaan kaatuen
varpusraukka nyyhkyttää:
'Tekee kipeää!'"

Metsässä asuu yksi ihminen, joka voi auttaa varpusta: tohtori Kivuton. Hän on kaikkien eläinten ystävä. Hän parantaa haavat, vatsakivut ja suden puremat, kai siis kyyn puremankin. 

Sammakko ja siili lähtevät viemään varpusta tohtori Kivuttoman luo. "Kunpa ajoissa ehtisin!" huokaa sammakko pahaenteisesti.

Lukijan huoli ja kauhu vain kasvaa, kun matkan aikana ehtii jo yökin tulla, ja joukkio kompastelee kapeaa suopolkua pimeässä metsässä. Kiiltomato lähtee valaisemaan kulkijoiden tietä.

Lopulta näkyviin tulee tohtori Kivuttoman klinikka suuren tammen alla. Onko jo myöhäistä?

"Mutta varpunen surkeasti itkee, valittaa,
joka hetki tekee pahemmaksi vaivan,
se on kuolemaisillaan aivan."

Koko yön tohtori Kivuton hoivaa pientä potilastaan väsymättömästi, vaikka tietää, että aamulla ovella odottaa jono uusia potilaita.

Kun aamuaurinko nousee talon takaa ja heittää ikkunoista sisään keltaista valoaan, tohtori Kivuttoman sairastuvan houkuttelevan mukavissa vuoteissa potilaat heräilevät. Hoitajan asuun pukeutunut koira tuo kärryissä aamiaista, ja siili ja sammakko laskevat liukumäkeä alas sairastuvan katonrajasta.

Mutta pieni varpunen pyrähtää ulos ikkunasta oksalle visertämään. Tohtori Kivuton on pelastanut sen hengen, eikä se unohda sitä milloinkaan.

Kuusivuotiaani ei kokenut kirjaa niin voimakkaasti kuin itse koin lapsena. Hänestä se oli vain kiva tarina, ja eläimet olivat söpöjä.

Kornei Tšukovski (1882-1969) on venäläisen lastenkirjallisuuden ikonisia hahmoja. Hän uudisti runokieltä esikuvanaan englantilaisten lastenlorujen nonsense-lyriikka. Tšukovskin runoissa lauseet olivat lyhyitä ja yksinkertaisia. Hän käytti myös puhekielisiä ilmauksia ja keksi itse uudissanoja.

Riimisatu tohtori Kivuttomasta on jo melkein sata vuotta vanha, se ilmestyi venäjäksi vuonna 1929. Otavan 1980-luvun alussa julkaiseman käännöksen on riimitellyt Maila Pylkkönen. 

Parasta Otavan laitoksessa on Maija Karman kuvitus. Kirjassa on niin värillisiä akvarelleja kuin mustavalkoisia, luonnosmaisia piirroksiakin. Maija Karma todellakin oli loistava kuvittaja!


Kornei Tšukovski: Tohtori Kivuton
Venäjänkielinen alkuteos Ajbolit ilmestyi 1929.
Suomennos: Maila Pylkkönen
Kuvitus: Maija Karma
Kustantaja: Otava 1981


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti