perjantai 18. joulukuuta 2020

Kaarle ja Lordi Nukkasukka Joulupukin sijaisina

 

Tämän vuoden joulukirjauutuuksista kuusivuotiaani odotti kiihkeimmin Alex T. Smithin Joulu-Kaarlea (Art House 2020). Punapaitaisen ja punabaskerisen Kaarle-koiran ja Lordi Nukkasukan seikkailuista kertova Kaarle-sarja on tyttären lemppareita.

Tarinassa jouluun on enää yksi yö. Kun herra ja rouva Kiiltokenkänen kopistelevat juhlatamineissa joulujuhliin, Kaarle odottaa pääsevänsä viettämään kotoisan illan uuden Poliisi ja rosvo -kirjansa äärellä. Rauhallinen ilta kuitenkin häiriintyy, kun pimeästä asunnosta alkaa kuulua kummallisia ääniä.

Kukapa muu voisi hiippailla nurkissa näin joulun alla kuin... murtovaras! Neuvokkaana koirana Kaarle vangitsee tunkeilijan käsiraudoillaan.

No, hiippari ei ollutkaan murtovaras, ja kun käsirautojen avain on hukkunut, Kaarle päätyy sijaistamaan Joulupukkia tämän lahjakierroksella pukin erikoislämpimissä housuissa (reessä on kylmä).

"Kaverukset pöllähtivät olohuoneeseen valtavassa noki- ja tuhkapilvessä!

Vikkelästi Kaarle pinosi lahjat kuusen alle, pani Joulupukille osoitetut keksit baskeriinsa myöhempää käyttöä varten ja pötki takaisin savupiippuun.

Lordi Nukkasukka toivoi, että jossakin paketissa olisi pölynimuri, jolla voisi siivota tämän sotkun." 

Lahjojen jakaminen ei ole niin helppoa kuin voisi kuvitella, eikä Kaarle välty kommelluksilta. Olisi sittenkin paras keksiä keino Joulupukin vapauttamiseksi käsiraudoista. Onneksi Kaarle saa apua, ja kaikki kääntyy parhain päin.

Smithin teksti vetää hyvin, ja tarina sopii erinomaisesti ahmittavaksi. Runsas puna-musta-valkoinen kuvitus tukee tarinaa. 

Parhaiten Kaarle-kirjat soveltuisivat äskettäin lukemaan oppineen lapsen itse lukemaksi. Kuusivuotiaani lukutaito ei vielä riitä kirjojen lukemiseen, joten luin kertomuksen hänelle ääneen. Meillä koko romaani tuli luettua yhdellä kertaa.

Kaarlesta on tässä blogissa kirjoitettu aiemmin täällä ja täällä. Kaarle-kirjoja on ilmestynyt suomeksi nyt kuusi. Lisää on luvassa, kuten tytär onnellisena takasivulta huomasi.

Tytär on hurahtanut Kaarle-kirjoihin. Uusin suomennos täytyy hankkia aina välittömästi, kun sellainen ilmestyy. Lähikirjakaupastamme ei Joulu-Kaarlea löytynyt, joten tilasin sen verkkokirjakaupasta heti, kun se oli tilattavissa. Näin joulun alla lähetys saapui tuskallisen hitaasti, ja tytär meinasi jo hermostua, mutta loppu hyvin, kaikki hyvin.


Alex T. Smith (teksti ja kuvitus): Joulu-Kaarle
Englanninkielinen alkuteos: Santa Claude
Suomennos: Riina Behl
Kustantaja: Art House 2020


 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti